Thursday, April 15, 2010

Chinnam chiru kiliye kannamma

Chinnam chiru kiliye kannamma

By

Mahakavi Bharathi

Translated by

P.R.Ramachander

Raga Ragamalika


1.Chinnam chiru kiliye-Kannamma, (Karahara Priya)
Chelva kalanchiyame
Yennai kali theerthe –ulagil ,
Etham puriya vanthai,


2.Pillai kaniyamdhe –kannamma,
Pesum por chithirame,
Alli yanaithidaave yen munne,
Adi varum thene.


3.Odi varugayile –kannamma, ( Maand)
Ullam kuliruthadi,
Aadi thirithal kandal –unnai poy,
Aavi thazhuvuthadi.


4.Uchi thanai mugarndhal-gauruvam, (Vasantha)
Ongi valurathadi,
Mechi unnai ooraar –pugazhndal,
Meni chilirkkuthadi


5.Kannathil muthamittal-ullam thaan, (tilang)
Kal veri kolluthadi,
Unnai thazhuvidilo-Kannamma,
Unmatham aaguthadi



6.Chathu mugam chivanthaal –manathu, (hindolam)
Chanjalam aguthadi,
Netti churunga kandal –yenakku,
Nenjam padaikkuthadi

7.Un kannil neer vazhindal –yen nenjil , (neelamani)
Udhiram chottuthadi,
Yen kannnir pavayandro-Kannamma,
Yen uyir ninnathandro

8.Chollu mazhalayile-Kannamma, (neelambari)
Thunbangal theerthiduvay,
Mullai chirippale –enathu,
Moorkam thavirthiduvay.

9.Inba kadayellam-unnai pol, (valaci)
Yedugal cholvadundo,
Anbu tharuvadile –unai ner,
Agumor deivamundo?

10.Marbil anaivatharke – unnai pol, (madhyamavathi)
Vaira manigulando,
Cheer pethu vazhvatharke –unnai pol,
Chelvam pirithu mundo?


English translation

1. Little little bird, Kannamma*,
The treasure house of wealth
You removed my problems,
And came to this world to improve it.
The poet addresses Krishna(parashakthi) as Kannamma (darling) which is a girl. I have
Not translated it but retained it.

2. Child who is Nectar like fruit-Kannamma,
A golden painting which talks,
Oh honey which comes before me dancing,
So that I will take and hug you.

3. When you are coming in a run- Kannamma,
My mind became cool,
When I see you dancing and rotating- my soul,
Embraces you.

4. When I fondle your head-my pride,
Grows in leaps and bounds,
When you are appreciated by others,
My mind shivers in pleasure.

5. If I kiss your cheeks-my heart,
My heart gets the alcoholic exuberance,
But if I hug you-Kannamma,
I loose my sanity

6. When your face becomes little red- my mind,
Starts getting nervous,
When your forehead has lines of worries- My,
Mind becomes agitated.

7. When tears come in to your eyes, blood,
Oozes out of my heart,
You are the ball of my eye-Kannamma,
My soul belongs completely to you.

8. by your lisping talk-Kannamma,
You would destroy my sorrows,
By your jasmine smile- You,
Would avoid my barbarous nature.

9. Do pages tell sweet stories,
Like what you do,
Is there any God like you,
In giving love to me.

10 Are there diamond gems like you,
For wearing in the chest.
Is there wealth like you,
For living a life of plenty?

1 comment: