Wednesday, March 6, 2013

Nandraaga , iru thaaye Yasoda


Nandraaga , iru thaaye  Yasoda
(Greetings by mother in law  of Yasoda)

By
Oothukadu Venkata   Subba iyer

Translated by
P.R.Ramachander

Raga  Sahana
Thala Aadhi

Pallavi
Nandraaga  iru thaaye-Yasodhe,
Nandakumaranum , Ramanum , neeyum , sondamodu , kulam vilannga  vilanga,
Pallandu vaazhvaaye , pala noorayiram kodi,
Pallandu vazhvaaye

Anupallavi
Kundratha pugazhodu , kulavum, chelvabum,
Kurayatha  thozhuvamum , niraivana  pasuvum,
Thondrana thavamum thondrinatho yena,
Thoomalar kannanum, neeyum pala noorayiram kodi

Charanam
1.Appanai pol pillai thappamal irukku,,
AAnalum nandanilum ivan nalla karuppu,
Thappamal  kannanai kaapathu un poruppu,
Sariyo,thappo pechil karuthukkal irukku

2.Kannanai theruvil alaya  vidathe ,
Kandavar varuvaarkal , kayyil kodathe ,
Mannayum  , kallayum thinna vidathe –undan,
Mami naan chonna  chollai  marandhu vidathe.

3.Nandanum kuzhandayai  irundha andha kalam sahana,
Ragathile  azhuvaan , cholvom innalum,
Mainthanum avvithame irukkan aanalum ,
Mamuni gargar cholum poikkathu oru nalum,

4.Moothathu mozhai , ilayathu kalai  yendru,
Munnor chol unmayai  irukkum  oru velai,
Vaythathendru kannanai  konjidum velai  atho,
Vandhu nindra  raman  manathil yetho  savalai

5.Pilai yendral  , matha pillai  pol ivan illai,
Pechilum  azhagilum ulagame  kollai ,
Ullathai chjollavo, yenakku uyir aasai yillai, naan,
Oru kodi vaazhndaalum baadakam illai

6.Un mamanukkum yenakkum undoru pechu,
Unmayai yenakku thaan tholviyai pochu,
Yen tholviyaal yendhan  nagayellam pochu,
Irundhaal yenna  yen peranakkachu.

7.Nam kula deivathukkum  poojayai podu,
Naazhi thavaraamal  kan chuthi podu,
Chemmayai  anthanarkku panthiyai podu, yen,
Chelva  marumagale  unakku  yaar thaan eedu.

English translation

Pallavi
Live  happily  and well-Oh yasoda,
Nandagopa, youself and balarama along with relations and the clan,
Live happily for several years, several hundreds of billion years,
Live  happily  and well.

Anupallavi
With  non diminishing fame  with clan and  wealth,
With non diminishing cattle , with  very good cows,
As if the ancient  penance  has made   his appearance ,
With non diminishing cattle , with  very good cows,
As if the ancient  penance  has made   his appearance ,
You and  the  pure flower like khanai(Krishna) , several hundreds of  billions of years.

Charanam
1.The child  without any doubt  is like  his father,
But he  is much more   darker than Nanda  Gopa,
Without any doubt protecting khanhai  is your responsibility,
Right or wrong  this   words  do have  good meaning.

2.Do not allow Khanhai to wander  in the streets,
Strangers would come, don’t give him in their hands,
Do not  allow him to eat mud and stones- do not forget,
The words of mine who is   your mother in law.

3.When Nandagopa   was   a little   baby, we  tell even now,
That  he used  to cry in the Sahana  raga,
His  son is also like that but,
The words of great saint Garga  will never  be wrong.

4. The elder one is dull  and the young active like a bull,
These words of the  ancient ones   may be true perhaps,
When the time comes  for fondling  your  khanhai,
See there  that Rama  who is jealous child  is standing there.
5.Though he is  a baby, he  is not like  other babies,
He steals the world in his   talk and beauty,
Shall I  tell the truth, I do not have  any attachment to this life,
But now I feel that even if I live  for a billion, it does not matter.

6.I had a  talk with  your father in law,
And truly  I was  defeated  by him,
And due to  my defeat , I lost all my ornaments,
And so what , they all belong to my grandson.

7.Please offer  worship to our   family  God,
Every hour do measures  to remove the  evil eye,
Feed in feast  the Brahmins   without  fail,
And darling daughter in law, who ever can be compared  to you.


No comments:

Post a Comment